Cách học viết chữ Trung Quốc
Trong bốn cửa ải Hán ngữ là nghe, nói, đọc, viết, thì viết là cửa ải khó qua nhất. “Làm thế nào dạy trẻ nhỏ viết chữ Hán?” (怎么指导孩子学写汉字). Đây là một bài viết trên mạng mà tôi vừa đọc. Tôi thấy bài viết chỉ ra mấy điểm mà tôi cho là có ích cho bản thân mình và những người đang học chữ Trung Quốc. Read more…
Cảm nhận khi xem Tân Tây Du ký 2011 (bản Trương Kỷ Trung)
Mới xem đến tập 20 của Tân Tây du ký 2011, bản của Trương Kỷ Trung, nên chưa thể đi đến nhận xét cuối cùng. Nhưng, càng xem càng cảm thấy bản 2011 quả thực là một tác phẩm độc đáo, không hề thua kém bản 1986 của nữ đạo diễn Dương Khiết.
Cái thú vị nhất đó là bài hát cuối phim bản 86 bây giờ lại là bài hát mở đầu phim ở bản 11, âm nhạc có viết lại, nghe có vẻ không hay bằng bản cũ, nhưng dù sao cũng có thể hiểu được Trương Kỷ Trung thực sự muốn quay lại Tây Du Ký 86 thành một phim mới, mà đó là Tân Tây du ký thực sự, chứ không giống một số bản khác, lệch quá nhiều so với nguyên tác của Ngô Thừa Ân.
Công trình của lòng tri ân
Thưa chị Vân Ngọc, ký giả báo CAND thành phố Đà Nẵng, sau buổi lễ Khánh thành nhà bia tưởng niệm 39 liệt sĩ Tiểu đoàn 409 hy sinh đêm 11/05/1969 tại Núi Quế, Quế Sơn Quảng Nam, chị có phỏng vấn cô tôi là Đào Thị Phượng, con út của liệt sĩ Đào Ngọc Sản chứ không phải là Trần Thị Phượng con út của liệt sĩ Trần Ngọc Sản.
Bài báo Công trình của lòng tri ân của chị đăng trên trang CAND.COM.VN tôi đã tự đính chính lại thông tin cho chính xác khi trích đăng lại trên Blog này của tôi. Rất cám ơn chị về bài báo kịp thời này!
(Cadn.com.vn) – Sau gần 2 tháng thi công, sáng 11-5-2012, nhà bia tưởng niệm 39 liệt sĩ Tiểu đoàn Đặc công 409, Quân khu 5 đã được khánh thành. Đây cũng chính là ngày diễn ra trận đánh đồn Núi Quế 43 năm trước (11-5-1969).
Danh sách 40 liệt sĩ của Đại đội 1- Tiểu đoàn 409 đặc công Quân khu V, hy sinh ngày 11/5/1969 tại Núi Quế, huyện Quế Sơn, Quảng Nam.
Trận tập kích đêm 11 rạng sáng ngày 12.5.1969 của Tiểu đoàn 409 đặc công Quân khu 5 đánh vào căn cứ Lữ đoàn 196 của Mỹ ở Núi Quế đã loại khỏi vòng chiến đấu 295 tên Mỹ, phá sập 50 nhà, 43 lô cốt, hầm ngầm. Đơn vị 409 đặc công Quân khu 5 đã có 40 chiến sĩ hy sinh nằm lại không lấy được thi thể. Trong đó, đã có 39 liệt sĩ xác định được tên tuổi, năm sinh, chức vụ, quê quán.
Dự tính ngôi mộ chung và bia ghi danh liệt sĩ sẽ hoàn thành trong dịp kỷ niệm ngày diễn ra trận đánh vào 12.5 tới đây. Read more…
SopCast vs Chinese (Phần mềm xem truyền hình Trung Quốc Online)
Những tín đồ của túc cầu giáo không lạ gì với SopCast, một phần mềm xem những trận cầu trực tiếp hầu hết những giải lớn nhỏ trên toàn thế giới. Với tôi, lần đầu tiên nghe từ SopCast tôi đã làm ngơ, nhưng rồi, khi lang thang đi tìm những phần mềm xem TV Online của China tôi đã dừng lại ở SopCast. Read more…
Cha bu duo xiansheng
你知道中國最有名的人是誰?提起此人,人
人皆曉,處處聞名。他姓差,名不多,是
各省各縣各村人氏。你一定見過他,一定聽
過別人談起他;差不多先生的名字,天
天掛在大家的口頭,因為他是中國全國人的
代表。
nǐ zhī dào zhōng guó zuì yǒu míng de rén shì
shéi?tí qǐ cǐ rén,rén rén jiē xiǎo,chǔ chù wén
míng。tā xìng chā,míng bù duō,shì gè shěng
gè xiàn gè cūn rén shì。nǐ yī dìng jiàn guò tā,yī
dìng tīng guò bié rén tán qǐ tā;chā bù duō xiān
shēng de míng zì,tiān tiān guà zài dà jiā de kǒu
tóu yīn wéi tā shì zhōng guó quán guó rén de dài biǎo。
Lời dịch tiếng Việt bài Đêm tàn (夜殇) cuối phim Hoắc Nguyên Giáp
“Đêm tàn” là tên bài hát trong phim truyền hình Hoắc Nguyên Giáp. Từ 殇 (shāng) có nghĩa gốc là “chưa đến tuổi thành niên đã chết”. Cuộc đời của vị danh sư võ học này, người sáng lập ra Hội Tinh Võ của Trung Quốc và sau này là thế giới đã chết yểu khi tuổi đời vừa mới 42. Lời bài hát khá sâu sắc, nên khi nghe khó hiểu hết ý nghĩa. Chỉ nghe rõ nhất điệp khúc “nà yī yè”, ngocsac đã cố gắng dịch ra tiếng Việt, tuy nhiên vẫn chưa thể hiện được cái chất thơ trong câu hát. Rất mong nhận được sử chỉnh sửa của các bạn!
Phản hồi mới nhất